štvrtok 3. decembra 2015

Platnosť osvedčení o odbornej spôsobilosti na vykonávanie cestnej dopravy sa končí 4.12.2015

Platnosť osvedčení o odbornej spôsobilosti na vykonávanie cestnej dopravy vydaných pred 1.3.2012 sa končí 4.12.2015, takže zajtra je posledný deň, kedy si osvedčenia o odbornej spôsobilosti môžete vymeniť na Krajskom úrade na odbore cestnej dopravy a pozemných komunikácií.

Budete k tomu potrebovať:
- žiadosť o výmenu osvedčenia o odbornej spôsobilosti
- správny poplatok 10 Eur e-kolok
- originál pôvodného osvedčenia

Po uvedenom termíne bude osvedčenie neplatné a na jeho opätovné získanie budete musieť absolvovať skúšky odbornej spôsobilosti, kde je správny poplatok 100 Eur. Bez platného osvedčenia o odbornej spôsobilosti nemôžete prevádzkovať cestnú dopravu, lebo na pridelenie alebo obnovenie koncesie musíte spĺňať dve základné podmienky. odborná spôsobilosť a finančná spôsobilosť.

piatok 27. novembra 2015

Mýtne poplatky na slovenských cestách mierne klesnú od januára budúceho roku

Podľa informácie uverejnenej na portáli etrend.sk sa pripravuje zníženie mýtnych poplatkov na slovenských cestách z dôvodu deflácie. Toto zníženie by malo predstavovať 0,001 euro na jeden kilometer a tak dopravcovia ušetria 1 euro na 1000 kilometrov odjazdených na spoplatnených cestách.
Sadzby klesnú od januára budúceho roku pre ťažké kamióny nad 12 ton a v nižších emisných triedach 0 až IV, ktoré platia najvyššie mýtne poplatky.

štvrtok 19. novembra 2015

Nové poplatky pre kamióny nad 12 t na ruských cestách

Podľa informácie, ktorú sme dostali od nášho ruského partnera, boli na cestách Ruskej federácie zavedené od 15. novembra 2015 nové poplatky pre kamióny s celkovou povolenou hmotnosťou nad 12 ton. Poplatok vo výške 1,53 rubľa za každý kilometer sa bude vyberať do 29. februára 2016 a od 1. marca 2016 sa táto sadzba zdvojnásobí na 3,06 rubľa na kilometer a bude sa vyberať až do 31. Decembra 2018.



Tento poplatok sa od dopravcov vyberá na účet kompenzácie škôd na cestách Ruskej federácie

Podľa posledne schválených normatív maximálna povolená hmotnosť jazdnej súpravy (kamión+náves+kontajner s tovarom) je 40 ton pre 5-nápravové súpravy a 44 ton pre 6-nápravové súpravy.

V závislosti na type kamiónu tak hmotnosť nákladu (bez kontajneru) môže byť 20-21,5 tony.

Na ruských federálnych cestách budú nainštalované automatické kontrolné váhy a pokuty budú automaticky posielané dopravcom, ktorý nebudú mať zaplatený určený poplatok, ako aj pri prekročení povolenej hmotnosti.

Preprava tovarov s hmotnosťou nad 20 respektíve 21,5 tony bude aj na ďalej možná na základe špeciálnych povolení platných pre nad-rozmernú prepravu. br /> br />

utorok 13. októbra 2015

Ukrajinci komplikujú prevoz ruskej ocele cez ich územie

Podľa informácií ktoré som dostal zo Zväzu logistiky a zasielateľstva SR, ukrajinský colníci sa rozhodli skomplikovať prevoz ruskej ocele cez ich územie.



Zo všetkých kamiónov, ktoré prevážajú oceľ z Ruska, začali odoberať vzorky na rozbor, ktorý môže trvať až 10 dní. Na hraniciach už takýmto spôsobom zadržiavajú niekoľko slovenských aj zahraničných kamiónov. Pokiaľ chcete predísť zdržaniu vášho kamiónu na ukrajinských hraniciach je vhodnejšie zvoliť inú trasu na prevoz ruskej ocele do EU

streda 16. septembra 2015

Utečenci komplikujú situáciu v cestnej doprave po celej Európe

Je asi málo ľudí, ktorí nevideli pokusy utečencov zastaviť kamióny na severe Francúzska a naskákať do ložného priestoru kamiónu. Veľakrát sa pohybujú v organizovaných skupinách po diaľnici a niekedy aj s doprovodom polície. Nie je účelom tohoto článku analyzovať dôvody, prečo sa tí ľudia vybrali na takú dlhú a strastiplnú cestu. Účelom tohoto článku je upozorniť na možné riziká pre dopravcov, ale aj pre tých, ktorí sú na ich služby odkázaní, čiže zákazníkov. Vlna emigrantov, ktorá sa dovalila do Európy nemá v histórii obdobu a zdá sa že poriadne zaskočila tak politikov ako aj nás všetkých.

Štáty, ktoré imigrantov vítali s otvorenou náručou, poskytli im nadštandardné výhody, zrazu zistili, že ich už majú dosť a snažia sa zabrániť prílevu ďalších a ďalších ľudí aj obnovením kontrol na svojich hraničných prechodoch. Teraz sa dostávame k podstate príspevku. Prepravné časy vďaka sprísneným kontrolám neustále narastajú, lebo čím ďalej tým viac sa hranice postupne uzatvárajú aj v okolitých štátoch, najprv zavreli hranice Maďari, potom sa pridali aj Nemci a Rakúšania nasledovaní Slovákmi. Kamióny čakajú na hraniciach aj 5 - 7 hodín. Navyše vodiči pomalým posúvaním si vyčerpajú čas vedenia vozidla a musia nastúpiť na povinný odpočinok, čo tiež predlžuje dobu prepravy minimálne o 9 hodín. Dopravcovia na to opäť doplatia, lebo nebudú schopní dodržať prepravné časy a dodacie lehoty, ktoré majú pevne stanovené v prepravných zmluvách a dlhodobých kontraktoch. Dokedy ešte?

streda 12. augusta 2015

Pakistan je ďalším signatárom dohovoru TIR

Pakistan je ďalšou krajinou, ktorá pristúpila k Medzinárodnému dohovoru TIR spravovanému Organizáciou Spojených Národov (OSN). Toto rozhodnutie určite prispeje k rozvoju medzinárodného obchodu medzi Pakistanom a ostatným zvyškom sveta.



Dohovor začne platiť šesť mesiacov po ratifikácii čiže 21.1.2016, čo potvrdil Generálny sekretár OSN

Viac informácií o dohovore TIR nájdete v mojom príspevku:
Colná problematika v medzinárodnej nákladnej doprave - Colný dohovor o používaní karnetov TIR v medzinárodnej preprave tovarov, ktorý bol publikovaný na tomto blogu 11.4.2014

streda 22. júla 2015

Nový Colný kódex únie by sa mal dnes (22.7.) prerokovávať na zasadnutí Európskej komisie (EK)

Starý Colný kódex by mal nahradiť nový Colný kódex únie (UCC), ktorý by sa mal dnes (22.7.) prerokovávať na zasadnutí Európskej komisie (EK). Po schválení v EK by sa mal UCC zaoberať Európsky parlament a Európska rada. Schvaľovací proces by mal v týchto inštitúciách vyvrcholiť v septembri 2015. Následne by sa tieto zmeny mali premietnuť aj v národných legislatívach. U nás túto problematiku rieši Colný zákon a následne vykonávacia vyhláška.



Nový Colný kódex únie (UCC) by mal vstúpiť do platnosti 1. mája 2016.

Najdôležitejšie zmeny sú v štruktúre colných režimov, jednou z nich je napríklad zrušenie aktívneho zušľachťovacieho styku v systéme vrátenia, alebo zrušenie prepracovania pod colným dohľadom. Ďalšou novinku je to, že dočasné uskladnenie bude možné iba v skladoch  schválených pre tento účel,. taktiež bude zavedená povinnosť zabezpečiť colný dlh v colnom režime tranzit pri železničnej doprave. Počkáme si na konečnú verziu a potom Vás budeme o konkrétnych zmenách informovať.

piatok 17. júla 2015

Maďari zrušili zákaz víkendových jázd kamiónov aj tento víkend 25. - 26.7.

z dôvodu trvajúcich vysokých horúčav bude v Maďarsku zrušený víkendový zákaz jazdy pre ťažké nákladné vozidlá aj tento víkend 25. - 26.7..

Pripomíname, že zákaz pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 7,5 t mal pôvodne platiť od soboty 15.00 h. do nedele 22.00 h. Prechodné zrušenie zákazu je v právomoci ministra národného rozvoja, ktorý toto núdzové opatrenie musí konzultovať s ministrom zodpovedným za ochranu životného prostredia.

utorok 14. júla 2015

Colné vyhlásenia cez Centrálny elektronický priečinok už o 6 dní

Podľa informácií z TASR - Firmy, ktoré komunikujú s colnými orgánmi elektronicky, budú už o týždeň (20. 7.) posielať colné vyhlásenia cez Centrálny elektronický priečinok (CEP). CEP prináša zjednodušenie viac než 380 procesov súvisiacich s dovozom, vývozom a tranzitom tovaru. Ako informovala hovorkyňa finančnej správy (FS) Patrícia Macíková, podieľa sa na odstránení byrokracie.

"Podarilo sa výrazne znížiť množstvo formulárov využívaných v oblasti zahraničného obchodu. Používanie aplikácie CEP prináša aj finančnú úsporu na správnych poplatkoch, ktoré sú pri využívaní elektronických služieb výrazne nižšie v porovnaní s papierovým vybavovaním. Dotkne sa všetkých, ktorí v procesoch colného konania komunikujú s colnými orgánmi elektronicky. Konkrétne pôjde o agendy predbežných colných vyhlásení o vstupe a agendy štandardného a zjednodušeného postupu v tranzite a vo vývoze," priblížila Macíková.

Projekt Elektronické služby Centrálneho elektronického priečinka (ES CEP) je jedným z prvých projektov financovaných prostredníctvom Operačného programu Informatizácia spoločnosti (OPIS). Do tohto nadrezortného projektu sa zapojilo vyše 50 orgánov verejnej moci, medzi nimi napríklad rezorty financií, hospodárstva, kultúry, či pôdohospodárstva. Zapojením členov Zväzu logistiky a zasielateľstva SR a Slovenskej obchodnej a priemyselnej komory sa využili skúsenosti odborníkov z podnikateľskej praxe.

Na portáli Finančnej správy sú zverejnené agendy, ktoré je možné vybaviť elektronicky v rámci oblasti zahraničného obchodu. Používatelia tam okrem transakčných služieb v rámci existujúcich agend nájdu aj informácie k podmienkam realizácie zahranično-obchodných transakcií.

Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR

piatok 10. júla 2015

Macedónsko podpísalo Dohovor o spoločnom tranzitnom režime

Dohovor o spoločnom tranzitnom režime platí od 1.7.2015 už aj v Macedónsku. Tento dohovor stanovuje pravidlá umožňujúce využívať výhody jednotných colných postupov a elektronického spracovania pri tranzite tovarov. Okrem 28 štátov EU podpísali tento dohovor ešte nasledujúce štáty: Island, Nórsko, Švajčiarsko, Lichtenštajnsko, Turecko a naposledy spomínané Macedónsko.



Elektronický systém bol vybudovaný s pomocou fondov EU v predvstupovom procese. Európska komisia považuje toto za dôležitý  krok na podporu obchodu v regióne a dôležitý medzník v príprave krajiny na vstuo do EU v budúcnosti.

CLECAT žiada pozastavenie účinnosti zákona o minimálnej mzde v medzinárodnej doprave v Nemecku (MiLoG)

CLECAT (Európska asociácia pre zasielateľské, dopravné, logistické a colné služby) poslal list Európskej komisii, v ktorom víta rozhodnutie Európskej komisie o začatí konania proti Nemecku v súvislosti s minimálnou mzdou a uplatňovaním tohoto zákona v medzinárodnej doprave. CLECAT plne podporuje dôvody prečo Európska komisia začala konanie akými sú ďalšie administratívne a byrokratické bariéry v odvetví, ktoré výrazne bránia voľnému pohybu tovaru v medzinárodnom obchode.



Zákon však stále platí a sú s ním spojené značné riziká pre odvetvie. Žiada o okamžité pozastavenie účinnosti zákona o minimálnej mzde v medzinárodnej doprave v Nemecku (MiLoG) nie len pri tranzite, ale aj pri prepravách z/do Nemecka až do času, pokiaľ proces šetrenie nebude skončený.

CLECAT vyzýva Európsku komisiu, aby sa pozastavenie neuplatňovalo iba pri "určitých medzinárodných prepravách", ale aby sa uplatňovalo pri všetkých prepravách vrátane prepráv z/do Nemecka. Uplatňovanie zákona iba pri určitých medzinárodných prepravách zvyšuje byrokraciu zhoršuje funkcionalitu systému.

Rozdelenie prepravy na časť mimo územia Nemecka a časť na území Nemecka je veľmi ťažké monitorovať a dokumentovať, čo vedie ku zvýšenej byrokracii zvlášť vtedy, ak aj ostatné štáty začnú aplikovať podobné zákony (viď Francúzsko a Nórsko)

štvrtok 9. júla 2015

Poľsko rozširuje sieť spoplatnených ciest

Od 30. júna sa rozširuje sieť platených ciest pre dopravcov aj v Poľsku približne o 251 kilometrov.

1) diaľnica A4 na úseku uzol Tarnów, Sever - uzol Debica, Východ, (35,17 km) 
2) rýchlostná cesta S3 na úseku uzol Gorzow Wielkopolski, Juh - uzol Skwierzyna, Juh, (27,1 km) 
3) rýchlostná cesta S5 na úseku Rydzyna - Korzeńska, (26,84 km) 
4) rýchlostná cesta S8 na úseku uzol Wielun-križovatka - uzol Gracie, (74,04 km) 
5) rýchlostná cesta S8 na úseku Jenewo (od križovatky s cestou č. 671) - Choroszcz (od križovatky s cestou č. 2287B), (18,53 km) 
6) rýchlostná cesta S11 na úseku uzol Poznan, Sever - uzol Poznaň-Tarnowo-Podgórne, (13,07 km) 
7) rýchlostná cesta S12 na úseku uzol Jastków - Kalinówka (križovatka s cestou č 112435L), (32,78 km) 
8) rýchlostná cesta S61 na úseku uzol Raczki - uzol Suwalki, Juh, (11,98 km) 
9) rýchlostná cesta S69 na úseku uzol Bielsko-Biala/ Komorowice - uzol Bielsko-Biala/Mikuszowice, (11,08 km)

Nové úseky platených ciest sú na mapke nižšie vyznačené zelenou farbou



Podrobnosti sa dozviete na internetovej stránke www.viatoll.pl


streda 8. júla 2015

Zrušenie zákazu jázd kamiónov v nedeľu

Ministerstvo vnútra pripravuje novelu cestného zákona, kde sa okrem iného navrhuje aj zmena zákazu jázd kamiónov v nedeľu.

Podľa súčasnej legislatívy nemôžu kamióny nad 7,5 t celkovej hmotnosti jazdiť po diaľniciach, rýchlostných cestách a cestách prvej triedy v časoch od 0:00 do 22:00 hod. v nedeľu ako aj počas štátnych sviatkov a v letných mesiacoch od 1.7. do 31.8. aj od 7:00 do 19:00 v sobotu. Výnimku z tohoto zákazu majú len kamióny prevážajúce skaziteľné potraviny, živé zvieratá, PHM a vozidlá podieľajúce sa na sezónnych poľnohospodárskych prácach.

Navrhovaná zmena v zákone má zrušiť zákaz jazdy v nedeľu (prípadne aj v štátny sviatok) od 0:00 do 7:00 hod.

Takáto zmena by vyhovovala najmä dopravcom, ktorí by v tomto prípade mohli prejsť za 7 hodín asi tak 450 kilometrov.

Takáto zmena sa nepozdáva však zástupcom miest a obcí ako aj obyvateľom, ktorých ruší hluk prechádzajúcich kamiónov v blízkosti ich príbytkov.

piatok 19. júna 2015

Nemecko porušilo legislatívu EU prijatím zákonov o spoplatnení ciest pre osobné vozidlá

O spoplatnení ciest v Nemecku sa začali viesť diskusie už v roku 2013, kedy nemecká vláda predstavila svoj zámer spoplatniť cesty aj pre osobné vozidlá. Informoval som o tejto diskusii na svojom blogu minulý rok (4.11.) Aj napriek výhradám, ktoré odzneli z EU voči pripravovanej legislatíve, boli prijaté zákony v znení nerešpektujúcom žiadne výhrady a odporúčania.

Nemecko porušilo legislatívu EU prijatím dvoch zákonov, v ktorých určuje spoplatnenie pre osobné motorové vozidlá a zároveň druhým zákonom zvýhodňuje domácich vodičov  tým, že to čo zaplatili za cesty, im vráti prostredníctvom cestnej dane.Tým dochádza ku diskriminácii vodičov z iných štátov, čo je v rozpore s legislatívou EU konkrétne so Zmluvou o zákaze diskriminácie. Navyše krátkodobé diaľničné poplatky, ktoré si kupujú najmä cudzinci, sú neprimerane vysoké, čiže tiež diskriminujúce.  

Na základe týchto zistení začala Európska komisia konanie o porušení práva EU voči Nemecku

štvrtok 18. júna 2015

Aj Nóri zavádzajú minimálnu mzdu pre vodičov z iných štátov od 1.7.2015

Minimálna mzda sa stáva novým nástrojom, ktorým štáty západnej Európy bojujú proti konkurencii lacnejších dopravcov zo strednej a východnej Európy. Po vzore Nemecka a Francúzska sa Nórsko stáva treťou krajinou Európy, ktorá chce diktovať výšku minimálnej mzdy aj pre vodičov kamiónov dopravcov z iných štátov Európy a tým zlikvidovať konkurenčnú výhodu lacnejšej pracovnej sily dopravcov z východu.

Na základe rozhodnutia Nórskych orgánov zo dňa 28.5.2015 bolo schválené zavedenie minimálnej mzdy pre vodičov kamiónov nad 3,5 t celkovej hmotnosti vo  výške 158,32 NOK čo je približne 18,2 EUR na hodinu. Toto opatrenie sa bude týkať kabotážnych prepráv a medzinárodných prepráv, kde miesto nakládky alebo vykládky bude v Nórsku. Účinnosť tohoto opatrenia začne od 1.7.2015

V článku 2 nórskeho nariadenia sa popisuje bližšie, koho sa toto opatrenie bude týkať a kto bude mať výnimku, čo samotné nariadenie znepriehľadňuje. Preto som oslovil náš zastupiteľský úrad v Nórsku so žiadosťou o spresnenie. Ak budem mať odpoveď tak sa s Vami o informácie opäť podelím.

Aktualizácia 6.7.2015
Dostal som odpoveď z nášho zastupiteľského úradu, ktorú si môžete pozrieť nižšie:



Nórsky výbor pre pracovné tarify (Tariffnemda) rozhodol o prijatí nariadenia, platného od 1. júla 2015, keď bude povinné platiť vodičom nákladných vozidiel nad 3,5 tony celkovej hmotnosti minimálnu mzdu NOK 158,32 za hodinu, okrem diét na plánované prenocovanie. Diéty by mali byť na minimálnej úrovni sadzby, ktorú nórske orgány uznávajú ako oslobodenú od dane, v súčasnej dobe NOK 307,-  Za každý osemhodinový interval musí byť vyplatená tretina sadzby.

Nariadenie neplatí:
1.Ak vozidlo (nórske či zahraničné) prichádza zo zahraničia na terminál, do skladu alebo do importnej spoločnosti a náklad je dovážaný bez poplatku za dopravu a doprava bola objednaná v zahraničí.
2.Ak vozidlo (nórske či zahraničné) nakladá v Nórsku a prechádza hranicou na vyloženie a doprava bola objednaná v zahraničí.
3.Ak zahraničné vozidlo prichádza zo zahraničia, vyloží na termináli v Nórsku (medzinárodný náklad), nakladá nový náklad do inej destinácie v Nórsku (kabotáž) a obe prepravy boli objednané v zahraničí.
4.Ak vozidlo (nórske či zahraničné) prichádza zo zahraničia, vykladá na termináli, nakladá viacero nákladov pre nórsky vývoz na export, ale zadávateľ dopravy je zo zahraničia.

Nariadenie platí:
1.Ak vozidlo (nórske alebo zahraničné) vezie domáci náklad alebo kabotáž a doprava bola objednaná v Nórsku.
2.Ak vozidlo (nórske alebo zahraničné) vezie náklad cez hranice a doprava bola objednaná v Nórsku

Protokol a nariadenia možno nájsť tu :

Moje poďakovanie za tieto informácie patrí pani Katke Škublovej z Ambasády Slovenskej republiky v Oslo.

Kabotážne prepravy vo Švédsku rieši Európska komisia

Európska komisia začala skúmať súlad národnej legislatívy s legislatívou EU ohľadne kabotážnej prepravy vo Švédsku na základe sťažností  Švédskej asociácie medzinárodnej prepravy (SIFA).



Švédska vláda implementovala nariadenie EU č. 1072/2009 zákonom, ktorý vstúpil do platnosti od 1.1.2015. Podľa informácií dostupných Európskej komisii nová švédska legislatíva a aktuálne praktiky pri aplikácii legislatívy v praxi švédskymi orgánmi sú v rozpore s nariadením EU č. 1072/2009. Európska komisia skúma 3 sporné body v implementácii nariadenia.

1. sporný bod sa týka implementácie článku 8(3) nariadenia EU č. 1072/2009 v súvislosti s požiadavkou vedenia prehľadnej evidencie kabotážnych operácií realizovaných dopravcami z iných štátov. Európska komisia sa dozvedela, že podľa švédskej legislatívy štátne kontrolné orgány požadujú, aby všetky potrebné dokumenty ku kabotážnym prepravám boli predložené vodičom počas kontroly na ceste. Nariadenie EU však nezavádza žiadnu požiadavku na dokumenty spomínané vyššie - ktoré môžu byť dostupné napríklad v sídle operátora - aby mohli byť ihneď predložené na kontrolu. Požiadavka, aby vodiči mali všetku dokumentáciu ku kabotážnym operáciám so sebou v aute je novou požiadavkou nevyžadovanou nariadením EU.

2. sporný bod je spojený s výškou pokút za porušenie kabotážnych predpisov vo Švédsku podľa novej legislatívy. Podľa informácií, ktoré má Európska komisia, ak vodič nevie predložiť požadované dokumenty ku kabotážnym prepravám, považuje sa takáto operácia za nelegálnu a je predmetom okamžitej pokuty 40.000 SEK

3. sporný bod sa týka implementácie článku 8(2) nariadenia EU č. 1072/2009 v súvislosti aplikáciou kabotážnych periód. Podľa informácií, ktoré má Európska komisia, švédska polícia interpretuje chybne časový rámec uvádzaný v článku 8(2) nariadenia EU č. 1072/2009 ak za začiatok periódy považuje moment, keď vodič vojde na územie štátu pri realizácii medzinárodnej prepravy, ale v sponínanom článku nariadenia EU sa píše, že až po tom čo vodič vyložil tovar z medzinárodnej prepravy môže urobiť 3 kabotážne opaerácie nasledujúce po medzinárodnej preprave. Čiže za začiatok periódy sa považuje moment, keď vodič vyložil tovar v hostiteľskom štáte a nie keď vodič vojde na územie štátu pri realizácii medzinárodnej prepravy. Podľa tejto informácie je počínanie švédskej polície v rozpore s nariadením EU.

Švédsko sa musí vyjadriť ku sporným bodom do 17.8.2015. Tak uvidíme.

pondelok 15. júna 2015

Systém TIR v Rusku pokračuje

Podľa informácií z Federálnej colnej služby Ruskej federácie, bola obnovená zmluva medzi ruskými štátnymi orgánmi a záručným združením ruských medzinárodných dopravcov ASMAP, zmluva mala vypršať pôvodne už 1.7.2014 potom bola ešte tri krát predĺžená do 30.11.2014 neskôr do 28.2.2015 a až do 30. 6. 2015.

Zatiaľ nebol zverejnený zoznam hraničných prechodov, cez ktoré budú môcť vozidlá s Carnetom TIR prechádzať, ale predpokladá sa, že budú pokryté všetky hlavné ťahy, aby sa urýchlilo vybavovanie kamiónov na hraničných prechodoch.

Aktualizácia 23.6.2015

V nadväznosti na oznámenie Federálnej colnej služby Ruskej federácie (FCS RF) zo dňa 10. júna 2015 bolo znovu otvorených 34 hraničných priechodov pre systém TIR.

Nakoľko FCS RF stále pracuje na konečnom zozname schválených colných úradov, nemožno ešte úplne vylúčiť praktické problémy s prijímaním karnetov TIR zo strany ruských colných orgánov..

Držiteľom TIR odporúčame používať hraničné priechody nateraz schválené pre systém TIR:

Rusko – Fínske hraničné priechody:
  1. Svetogorsk
  2. Torfyanovka
  3. Inari
  4. Vyartsilya
  5. Suoperya
  6. Lotta
  7. Salla
Rusko – Ukrajinské hraničné priechody:
  1. Shebekino
  2. Grayvoron
  3. Kolotilovka
  4. Logachevka
  5. Rovenki
  6. Pogar
  7. Lomakovka
  8. Bugaevka
  9. Krupets
  10. Tetkino
  11. Novoshakhtinsk
  12. Donetsk
  13. Matveev Kurgan
Rusko – Mongolské hraničné priechody:
  1. Mondy
  2. Solovievsk
  3. Verkhnyi Ulkhun
  4. Khandagayty
  5. Tsagaan-Tolgoy
  6. Shara-Sur
Rusko – Nórske hraničné priechody:
  1. Borisoglebsk
Rusko – Estónske hraničné priechody:
  1. Shumilkino
Rusko – Lotyšské hraničné priechody:
  1. Ubylinka
Rusko – Abcházske hraničné priechody:
  1. Adler
Rusko – Azerbajdžanské hraničné priechody:
  1. Yarag-Kazmalyar
Rusko – Gruzínske hraničné priechody:
  1. Verkhnyi Lars
Rusko – Poľské hraničné priechody:
  1. Bagrationovsk
Rusko – Litovské hraničné priechody:
  1. Sovetsk

br />

piatok 12. júna 2015

Storno prepravy a účtovanie DPH

Kolegyňa, ktorá absolvovala školenie ohľadne účtovania DPH priniesla zaujímavé informácie, o ktoré sa chcem s Vami podeliť.

Ak chcete vedieť ako účtovať DPH v prípade stornovania objednávky prepravy, tak čítajte ďalej.

Storno prepravy sa môže ukončiť bez náhrady, pokiaľ je dopravcovi doručené včas a nevznikli mu žiadne náklady, škody alebo pohľadávky vyplývajúce zo zmluvného vzťahu. V opačnom prípade, keď je storno prepravy spojené s určitým plnením, mávajú dopravcovia a ich zákazníci dilemu, či majú alebo nemajú účtovať DPH.



Môžu nastať dve možné riešenia:

1. Dopravca so zákazníkom majú v zmluve zakotvené, alebo sa dodatočne dohodnú na tom, že dopravca si bude účtovať storno poplatok. V tomto prípade sa DPH neúčtuje. Na zdokladovanie v účtovníctve stačí stornovaná objednávka, kde bude uvedený storno poplatok.

2. Dopravca so zákazníkom sa dohodnú na náhrade škody, ktorá dopravcovi vznikla napríklad tým, že sa auto dostavilo na nakládku, alebo sa s presunom na nakládku začalo, ale bolo zastavené. V tomto prípade je to klasifikované ako márna jazda, niekedy sa to nazýva aj ako prejazd, prázdne kilometre alebo pristavenie vozidla. V tomto prípade sa DPH účtuje.  Na zdokladovanie v účtovníctve je potrebný nákladný list CMR, kde bude potvrdenie z miesta nakládky, že dopravca sa dostavil na miesto nakládky, alebo  nákladný list CMR, kde bude potvrdenie dopravcu, v prípade že kamión bol zastavený počas presunu a na nakládku nedošiel.

štvrtok 11. júna 2015

Avizované zníženie pokút pri porušení zákona o výbere mýta bude platiť od 1.7.2015

Bola publikovaná zmena zákona 474/2013 Z.z.o výbere mýta, doplnok má označenie v Zbierke zákonov ako zákon 123/2015 Z.z.

Podľa poslednej zmeny v spomínanom zákone budú znížené sankcie za priestupky §27 a správne delikty §28 približne od 20 do 55 %. Sankcie za úmyselné správne delikty §28 zostávajú nezmenené čo sa týka výšky pokút, boli tam doplnené ďalšie možnosti sankcionovania.

Okrem sadzieb pokút boli urobené aj ďalšie drobné zmeny, napríklad v tom, že vodič naákladného vozidla bude pokutovaný aj vtedy keď: "pri užívaní vymedzených úsekov ciest s nulovou sadzbou mýta nemá vo vozidle palubnú jednotku,“

streda 20. mája 2015

Minimálnu mzdu v Nemecku oficiálne rieši Európska komisia



CLECAT informoval, že dňa 19.5.2015 poslala Európska komisia oficiálnu výzvu štátnym orgánom Nemecka zameranú proti zákonu o minimálnej mzde v Nemecku (MiLoG). Týmto krokom sa Európska komisia začala oficálne zaoberať porušením práva v súvislosti s uplatňovaním nemeckej minimálnej mzdy aj na podnikateľské subjekty z iných štátov EU.
Komisia predložila nasledujúce dôvody:
  1. Komisia sa domnieva, že uplatňovanie zákona o minimálnej mzde na všetky prepravné operácie, ktoré sa dotýkajú nemeckého územia, obmedzuje neprimeraným spôsobom voľnému o pohybu služieb a voľnému pohybu tovaru.
  1. uplatňovanie nemeckých opatrení v tranzite a určitých medzinárodných dopravných operáciách, nie je podľa názoru Komisie odôvodnené, pretože vytvárajú neprimerané administratívne prekážky, ktoré bránia správnej funkcii vnútorného trhu.
  1. Komisia sa domnieva, že je k dispozícii viac primeraných opatrení pre zabezpečenie sociálnej ochrany pracovníkov a zabezpečenie spravodlivej súťaže a zároveň umožňuje voľný pohyb služieb a tovaru.
  1. Komisia musí tiež zabezpečiť, aby uplatnenie národných Opatrení bolo plne kompatibilné s právom EÚ, najmä pre oblasť vysielania pracovníkov do zahraničia (Smernica 96/71 / EK).
Nemecké štátne orgány sa majú ku danej výzve a argumentom v nej uvedeným vyjadriť v lehote dvoch mesiacov.
CLECAT bude s ohľadom na začatie konania pre porušenie práva, požadovať pozastavenie platnosti MiLoG pre medzinárodnú dopravu a kabotáž.
Tlačovú správu Európskej komisie si môžete pozrieť TU

pondelok 13. apríla 2015

Zvýšenie rýchlostného limitu pre ťažké kamióny v Anglicku a Welse

Od začiatku apríla tohto roku platia v Anglicku a vo Welse nové rýchlostné limity pre ťažké kamióny. Na  cestách s jedným jazdným pruhom sa zvyšuje maximálna povolená rýchlosť z 40 míľ/h na 50 míľ/h čo je v prepočte na kilometre približne 80 km/h



Na cestách s dvomi jazdnými pruhmi sa zvyšuje maximálna povolená rýchlosť z 50 míľ/h na 60 míľ/h čo je v prepočte na kilometre približne 96 km/h




štvrtok 2. apríla 2015

Elektronické karnety TIR (e-TIR) majú zefektívniť a zrýchliť procesy v TIR systéme

Podľa posledných informácií došlo k podpisu Memoranda o porozumení medzi Ekonomickou komisiou OSN (UNECE)pre Európu a Medzinárodným združením dopravcov (IRU) pri zavádzaní elektronických karnetov TIR v systéme TIR. Cieľom tohoto snaženia je väščia rýchlosť procesov, transparentnosť a efektivita systému TIR, odburavanie administratívnych prekážok a zvýšenia efektívnosti medzinárodnej prepravy tovarov.

Vo svetle spomínaných benefitov formalizovali spoluprácu UNECE-IRU podpísaním memoranda pri zavádzaní procesov a podpore pilotného projektu e-TIR medzi Iránom a Tureckom
br />

piatok 27. marca 2015

Nemecká vláda po vzore ostatných európskych štátov, chce získať viac peňazí z ciest

Nemecká federálna vláda ešte v minulom roku 5.11.2014 prostredníctvom ministra dopravy Alexandra Dobrindta oznámila plán rozširovania mýtnych a dialničných poplatkov, ktorý sa postupne napĺňa.


- Od 1. januára 2015 zaviedla nové tarify mýtnych poplatkov,
- od 1. júla 2015 sa rozšíri sieť nemeckých spoplatnených ciest o 1100 kilometrov,
- od 1. októbra 2015 sa rošíri platenie mýtnych poplatkov v Nemecku na vozidlá od 7,5 ton celkovej hmotnosti (v súčasnosti platia mýtne poplatky len vozidlá s celkovou hmotnosťou od 12 ton)
- od roku 2016 budú platiť dialničné poplatky všetky motorové vozidlá aj osobné, má to však platiť len pre cudzincov, momentálne toto rozhodnutie preveruje Európsky parlament (písal som o tom na svojom blogu 4.11.2014)
- od roku 2018 budú podľa plánov nemeckej vlády spoplatnené dokonca všetky štátne cesty.

Takže milí motoristi a malí dopravcovia, máme sa na čo tešiť.

Aktuálny stav spoplatnenia nájdete tu:


streda 25. februára 2015

Vozidlá prevážajúce odpad musia byť špeciálne označené

Podľa vyhlášky č. 9/2015 Z.z., ktorou bola novelizovaná vyhláška č. 464/2009 Z.z. o prevádzke vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách, bolo stanovené povinné označenie pre vozidlá prevážajúce odpad.

Motorové vozidlá prepravujúce odpad musia byť označené vpredu a vzadu na vozidle kolmo k pozdĺžnej rovine dvoma pravouhlými reflexnými bielymi výstražnými tabuľkami z materiálu so spätným odrazom triedy 2, so šírkou 400 mm a výškou minimálne 300 mm s čiernym písmenom „A" s výškou písmena 200 mm a hrúbkou 20 mm na bielom reflexnom podklade, ako je to zobrazené na obrázku.

 A .      

V prípade jazdných súprav musí byť zadná tabuľka umiestnená na zadnej strane prípojného vozidla. Toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky. Odpad je definovaný európskym predpisom, ktorým je nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu v platnom znení. Toto označenie je jednotné označenie, ktoré majú zavedené niektoré členské štáty ako Česká republika, Nemecko, Rakúsko a podobne.


Vyhláška stanovuje, že spomínaným označením má byť vozidlo označené iba v prípade vykonávania prepravy odpadu a nezáleží pritom, či ide o vnútroštátnu prepravu odpadu, alebo medzinárodnú prepravu odpadu (akákoľvek preprava odpadu). Pokiaľ preprava odpadu nie je vykonávaná, tak toto označenie na vozidle nemôže byť. Z tohto dôvodu odporúčame dopravcom, ktorí vykonávajú prepravu odpadu, aby si svoje vozidlá označili sklápateľnou (skladacou) tabuľkou s čiernym písmenom „A". 
br />

pondelok 23. februára 2015

Francúzi zavádzajú minimálnu mzdu pre zahraničných vodičov kamiónov

Podľa informácií z CLECAT Francúzi po vzore Nemcov zavádzajú minimálnu mzdu pre zahraničných vodičov kamiónov. Nový zákon schválený Francúzskym parlamentom 17. Februára 2015 zavádzajúci minimálnu mzdu pre vodičov zahraničných kamiónov nadobudne účinnosť koncom tohto roku. Minimálna mzda sa bude týkať všetkých prepráv z a do Francúzska, ako aj všetkých kabotážnych prepráv vo Francúzsku.



Tento zákon bol prijatý na základe požiadaviek združení reprezentujúcich francúzskych dopravcov, ktorí žiadali štátne inštitúcie, aby zakročili proti narušeniu ich konkurencieschopnosti v sektore dopravy, ku ktorému došlo po tom, čo na trh prenikli nízko nákladoví operátori z východnej Európy s dumpingovými mzdami. Francúzsky dopravcovia chcú taktiež nanovo definovať kabotážne prepravy na úrovni EU.

Zdroj: http://www.lloydsloadinglist.com/freight-directory/news/France-imposes-minimum-wage-on-foreign-truck-drivers/61752.htm#.VOs0dXyG954


br />

piatok 20. februára 2015

Belgičania prechádzajú na elektronický výber mýtnych poplatkov v roku 2016

Podľa najnovších informácií z Belgicka, bude inovovaný mýtny systém v  Belgicku zo súčasného systému časových známok na elektronický satelitný systém založený podobne ako u nás na palubných jednotkách OBU.



Tento nový systém bude povinný pre všetky nákladné vozidlá nad 3,5 t celkovej hmotnosti a bude platiť rovnako pre domácich aj zahraničných dopravcov. Výška sadzieb za jednotlivé úseky bude závisieť od kategórie a dĺžky prejdeného úseku, celkovej povolenej hmotnosti a emisnej kategórie vozidla. Palubné jednotky OBU si bude možné zakúpiť a registrovať na viacerých servisných miestach v Belgicku aj v susedných štátoch alebo aj cez internet. Satelitný systém má byť spustený do ostrej prevádzky od 1.1.2016.

Viac informácií nájdete na internetovej stránke prevádzkovateľ satelitného systému Viapass


br />

piatok 6. februára 2015

Dopravcovia chcete ušetriť na cestnej dani? Preregistrujte si autá do iného štátu mimo Slovenska

Dopravcovia, ak chcete ušetriť na cestnej dani, vytvorte si dcérsku spoločnosť napríklad v Česku a preregistrujete si svoje vozidlá na svoju dcérsku spoločnosť. Pri desiatich vozidlách tak ušetríte 5000 EUR a keď si ku tomu pripočítate lacnejšiu naftu, neplatenie daňovej licencie tak sa Vám to určite vyplatí. Môžete svoje autá preregistrovať aj do Poľska a tam ušetríte ešte viac alebo do Maďarska, kde sa cestná daň po zavedení mýta neplatí vôbec.

Keď tak urobí väčšina dopravcov, tak potom sa snáď naši politici zobudia a prestanú prenášať výdavky za predražené tendre na slovenských dopravcov.
br />

piatok 30. januára 2015

Na tranzit cez Nemecko sa minimálna mzda nevzťahuje - vyhlásenie nemeckej ministerky práce Andei Nahles

Podľa najnovšej informácie z CLECAT-u, v ktorej sa cituje vyhlásenie nemeckej ministerky práce Andrei Nahles


na tlačovej konferencii po rokovaní s poľským ministrom práce a sociálnej politiky a tiež skoršom rokovaní s dvomi európskymi komisármi, sa platnosť zákona o minimálnej mzde MiLoG dočasne nevzťahuje na tranzitné prepravy cez Nemecko až do rozhodnutia Európskej komisie o jeho zákonnosti. Do tejto doby nebudú vykonávané kontroly ani sankcie na tranzitnej preprave z titulu dodržiavania tohoto zákona.

Zákon však naďalej platí pri prepravách, kedy nakládka alebo vykládka je v Nemecku alebo pri kabotážnych (vnútroštátnych) prepravách na území Nemecka.

Ja len dodávam, že konečne aspoň jedno oficiálne stanovisko a dúfam, že po preskúmaní zákonnosti Európskou komisiou, bude platnosť tohoto zákona jasne stanovená čo najskôr.

br />

štvrtok 22. januára 2015

NAJDÔLEŽITEJŠIE ZMENY V ADR 2015

Dnes Vám dávam do pozornosti článok, ktorý som prevzal z časopisu Kilometer, ktorý vydáva ČESMAD Slovakia. Ja som sa zatiaľ k novej úprave ADR nedostal, preto si prečítajte najdôležitejšie zmeny práve podľa tohoto časopisu Kilometer.


Pôvodné znenia zmien, doplnkov a úprav medzinárodnej dohody na prepravu nebezpečných vecí ADR 2015 obsahuje asi 110 strán textu, obrázkov a tabuliek. Spomedzi týchto vyberáme tie, ktoré považujeme za najdôležitejšie pre používateľov dohody ADR. V súčasnosti sa pripravuje konsolidované slovenské znenie.
Zmeny predpisov v tomto príspevku vychádzajú z nasledujúcich dokumentov: ADR: Sumár zmien k ECE/WP 15.
Všetky navrhnuté zmeny do príloh A a B dohody ADR 2015 sa zakladajú na rozhodnutí 48 zmluvných strán ADR: ECE/TRANS/WP.15/222 zo 7. marca 2014; ECE/TRANS/WP.15/222/oprava 1 z 26. mája 2014; ECE/TRANS/WP.15/222/dodatok 1 z 26. mája 2014.
Nadobudnutie účinnosti nových predpisov je 1. január 2015 vrátane prechodných ustanovení do 30. júna 2015. V čase prípravy tohto článku boli k dispozícii konsolidované anglické, francúzske a nemecké znenia príslušných predpisov.

Zmeny v roku 2015 - kapitola 1

Do kapitoly 1.1.3.3: Výnimky vzťahujúce sa na prepravu kvapalných palív sa dopĺňa nový odsek:
(c) prepravu paliva nachádzajúceho sa v nádržiach mobilných strojov, ktoré nie sú určené na cesty, prepravovaných ako náklad, ktoré je určené na ich pohon alebo prevádzku akýchkoľvek ich zariadení. Palivo sa môže prepravovať v pevných palivových nádržiach pripojených priamo na motor vozidla a/alebo zariadenia a tieto musia spĺňať právne predpisy. Kde je to vhodné, tieto stroje musia byť naložené vzpriamene a musia byť zabezpečené proti pádu.
V kapitole 1.1.3.6: Výnimky vzťahujúce sa na množstvá prepravované jednou 
dopravnou jednotkou sa upravuje pod tabuľkou vysvetlenie. Zmenený odsek: pri kvapalinách, celkové množstvo obsiahnutých nebezpečných vecí v litroch; pri stlačených plynoch, absorbovaných plynoch a chemikáliách pod tlakom, vodný objem nádoby v litroch.
Mení sa názov kapitoly 1.1.3.7 na: Výnimky vzťahujúce sa na prepravu systémov na akumulovanie a výrobu elektrickej energie a upravuje sa znenie nasledovne:
Ustanovenia uvedené v ADR neplatia pre systémy na akumulovanie a výrobu elektrickej energie (napríklad lítiové batérie, elektrické kondenzátory, asymetrické kondenzátory, kovové hybridné akumulačné systémy a palivové články).
V pododsekoch (a) a (b) sa vynecháva „lítiové batérie".
Dopĺňa sa nová kapitola 1.1.3.10: Výnimky vzťahujúce sa na prepravu lámp (žiarovky a žiarivky) obsahujúcich nebezpečné veci.
Nasledujúce lampy nie sú predmetom ADR za predpokladu, že neobsahujú rádioaktívny materiál a neobsahujú ortuť v množstvách nad tie, ktoré sú špecifikované v osobitnom ustanovení 366 kapitoly 3.3: a) Lampy, ktoré sa zbierajú priamo od jednotlivcov alebo z domácností, keď sa prepravujú do zberných alebo recyklačných zariadení (zahŕňa aj lampy prinesené jednotlivcami do prvého zberného miesta a potom prepravované na iné zberné miesto, na čiastočné spracovanie alebo recyklačných zariadení).
b) Lampy, každá obsahujúca nie viac ako 1 g nebezpečných vecí a balené tak, že nie je viac ako 30 g nebezpečných vecí na obal, za predpokladu, že: (i) sa lampy vyrábajú podľa certifikovaného systému manažérstva kvality (ISO 9001: 2008 sa môže použiť na tento účel), (ii) každá lampa je buď jednotlivo zabalená vo vnútornom obale, oddelená deliacimi prvkami, alebo obklopená vypchávkovým materiálom na ochranu lámp a balené do pevných vonkajších obalov spĺňajúcich všeobecné ustanovenia podľa 4.1.1.1 a spôsobilé vyhovieť skúške pádom z výšky 1,2 m.
c) Opotrebované, poškodené alebo chybné lampy, každá obsahujúca nie viac ako 1 g nebezpečnej veci s nie viac ako 30 g nebezpečných vecí na obal, keď sa prepravujú do zberných alebo recyklačných zariadení. Lampy musia byť zabalené do pevných vonkajších obalov, ktoré sú dostatočné na zabránenie uvoľnenia obsahu. Za normálnych podmienok prepravy spĺňajú všeobecné ustanovenia podľa 4.1.1.1 a sú spôsobilé vyhovieť skúške pádom z výšky nie menej ako 1,2 m.
d) Lampy obsahujúce len plyny skupín A a O podľa 2.2.2.1 za predpokladu, že sú balené tak, že účinky vystrelenia z akéhokoľvek prasknutia lampy zostane v obale. Do kapitoly 1.1.5: Uplatňovanie noriem sa dopĺňa nový odsek: Požiadavky normy, ktoré nie sú v rozpore s ustanoveniami ADR, sa musia používať, ako je stanovené, vrátane požiadaviek iných noriem alebo časti normy, na ktorú sa táto norma odkazuje.
1.2.1: Definície Zavádzajú sa nové definície pre „Uzavretý kontajner na voľne ložené látky" a „Kontajner na voľne ložené látky zakrytý plachtou". Menia sa pojmy týkajúce sa súvislostí s triedou 7, rádioaktívne látky, ako aj systém manažérstva kvality, detektory vyžarovania neutrónov a systémy na detekovanie žiarenia.
V kapitole 1.6: Prechodné ustanovenia sú nové, zmenené, ale aj ustanovenia, ktorým uplynula platnosť (najvýznamnejšie z nich):
1.6.1.1 Pokiaľ nie je stanovené inak, látky a predmety podľa ADR sa môžu prepravovať do 30. júna 2015 podľa ustanovení ADR platnej do 31. decembra 2014.
1.6.1.30 Štítky, nálepky a značky, ktoré vyhovujú požiadavkám 3.4.7, 3.4.8, 3.5.4.2, 5.2.1.8.3, 5.2.2.2.1.1, 5.3.1.7.1, 5.3.3, 5.3.6, 5.5.2.3.2 a 5.5.3.6.2 platné do 31. decembra 2014 sa môžu používať do 31. decembra 2016.
1.6.1.35 Písomné pokyny podľa požiadaviek ADR platnej do 31. decembra 2014, ale ktoré nevyhovujú požiadavkám 5.4.3 platnej od 1. januára 2015, sa môžu používať do 30. júna 2017.
1.6.1.36 Osvedčenie o školení vodiča vydané pred 1. januárom 2014, ktoré nevyhovujú požiadavkám podľa 8.2.2.8.5 platnými od 1. januára 2013 s ohľadom na postupnosť používanú na prezentáciu dátumov pod číslami 4. a 8., farba (biele s čiernym popisom), a používanie číslic 9. a 10. na zadnej strane osvedčenia, ktorý predstavuje príslušný zoznam tried, pre ktorý platí osvedčenie sa môže používať do dátumu jeho vypršania.
1.6.3.44 Nesnímateľné cisterny (cisternové vozidlá) a snímateľné cisterny určené na prepravu UN čísel 1202, 1203, 1223, 3475 a leteckého paliva zatriedeného pod UN čísla 1268 alebo 1863, vybavené doplnkovými zariadeniami navrhnutými a skonštruovanými pred 1. júlom 2015 v súlade s ustanoveniami národnej legislatívy, ktoré však nevyhovujú konštrukčným a schvaľovacím požiadavkám osobitného ustanovenia 664 podľa kapitoly 3.3 platné od 1. januára 2015, sa môžu používať so súhlasom príslušného orgánu v krajinách používania.
1.6.5.4 Pokiaľ sa týka konštrukcie EX/II, EX/III, FL, OX a AT vozidiel, požiadavky podľa časti 9 platné do 31. decembra 2014 sa môžu používať do 31. marca 2016.
1.6.5.10 Na koniec stávajúceho ustanovenia sa dopĺňa „osvedčenie o schválení, ktoré zodpovedá vzoru uvedenému v 9.1.3.5 platnému od 1. januára 2009 do 31. decembra 2014 sa môžu používať naďalej".
1.6.5.15 Pokiaľ ide o uplatňovanie ustanovení časti 9, vozidlá prvýkrát registrované alebo uvedené do prevádzky pred 1. novembrom 2014 a ktoré boli schválené v súlade s ustanoveniami smerníc zrušené nariadením (ES) č. 661/20093, môžu používať naďalej.

Kapitola 2

2.2.1.4: Nové. Bezpečnostné zariadenia, pyrotechnické: UN číslo 0503 Predmety, ktoré obsahujú pyrotechnické látky alebo nebezpečné veci iných tried a ktoré sa používajú na zvýšenie bezpečnosti osôb vo vozidlách, lodiach alebo lietadlách. Príkladmi sú: plynové generátory airbagov, moduly airbagov, napínače záchranných pásov a pyrotechnické zariadenia. Pri týchto pyrotechnických zariadeniach sa jedná o namontované konštrukčné prvky na úlohy, ako sú napríklad oddeľovanie, uzavretie alebo zadržanie cestujúcich.
2.2.2.1.2: Nová odrážka 9 pri rozdeľovaní látok a predmetov triedy 2, plyny: Adsorbovaný plyn: plyn, ktorý keď sa balí na prepravu sa adsorbuje do pevného pórovitého materiálu, čo má za následok, že vnútorný tlak nádoby je menej ako 101,3 kPa pri 20 °C a menej ako 300 kPa pri 50 °C.
Pri zatrieďovaní do jednotlivých tried sa venovala značná pozornosť novej skupine nebezpečných látok zaradených pod adsorbované plyny, pri horľavých kvapalných látkach ich jedovatosti a viskozite, pri jedovatých látkach sa venuje pozornosť aj ich bodu vzplanutia, v triede 7, rádioaktívne látky sa rozsiahle zmeny zakladajú na základe harmonizácie s predpismi IAEA. V triede 9, iné nebezpečné látky, sa zaraďujú kondenzátory UN 3508 a použité, staré, nevyčistené obaly UN 3609.

Kapitola 3

3.2: Nové zmeny v tabuľke A Nové položky: v tabuľke sa zmenilo a upravilo 380 položiek.
Pribudlo 25 nových položiek s UN-číslami: 3507, 3508, 3509, 3510, 3511, 3512, 3513, 3514, 3515, 3516, 3517, 3518, 3519, 3520, 3521, 3522, 3523, 3524, 3525 a 3526. Stĺpec 6: mnohé plyny obsahuje zápis 662 (rozšírenie lehoty skúšania fliaš z bezšvovej ocele a z hliníkových zliatin); nová položka je SV664 (zásobníky na aditíva). Stĺpec 7b: vyňaté množstvá sa pre veľa látok harmonizovalo s leteckými predpismi (menovité množstvá s kódom E0).
Stĺpec 17: nové alfanumerické kódy VC a AP na prepravu voľne ložených látok. Osobitné ustanovenia: pribudlo 14 nových osobitných ustanovení (66, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 375, 376, 377, 662, 663, 664), zmenilo sa 16 osobitných ustanovení, zrušili sa 3 osobitné ustanovenia.
V kapitolách 3.4. a 3.5 objasnenie nového označovania a očíslovania bezpečnostných značiek.

Kapitola 4

Objasnenie na používanie dodatočných obalov vnútri vonkajšieho obalu.
4.3.2.2.1 Nový: Používanie dodatočných obalov vo vonkajšom obale (napríklad medziobal alebo nádoba vnútri požadovaného vnútorného obalu) dodatočná k tomu, ktorý vyžaduje obalová inštrukcia, sa pripúšťa za predpokladu, že sú splnené všetky relevantné požiadavky vrátane 4.1.1.3, a ak je to vhodné, používa sa vhodný vypchávkový materiál na zamedzenie pohybu v obale.
Nové osobitné ustanovenie PP91 pri obalovej inštrukcii P003 pre UN 1044.
PP91 Nový: Pre UN 1044, veľké hasiace prístroje sa môžu prepravovať nezabalené za predpokladu, že sú splnené požiadavky 4.1.3.8.1 (a) až (e), ventily sú chránené jednou z metód podľa 4.1.6.8 (a) až (d) a ostatné zariadenia namontované na hasiacom prístroji sú chránené pred náhodnou aktiváciou. Na účely tejto osobitnej inštrukcie „veľké hasiace prístroje" znamenajú hasiace prístroje, ako sa opisujú v odrážkach (c) až (e) osobitného ustanovenia 225 z kapitoly 3.3.
Nové osobitné ustanovenie RR9 sa zavádza pre UN 3509. Zmeny pri P200 pre periodické prehliadky a nový odsek 13 pre fľaše z bezšvovej ocele a legovaného hliníka - skúšobná lehota 15 rokov.
ua) Nový: Interval medzi periodickými skúškami môže byť predĺžený na 15 rokov pre tlakové nádoby zo zliatin hliníka a zväzkov takýchto fliaš, ak sa použijú ustanovenia odseku (13) tejto obalovej inštrukcie. Toto neplatí pre fľaše vyrobené zo zliatiny hliníka AA 6351. Pre zmesi sa tento odsek môže aplikovať za predpokladu, že všetky jednotlivé plyny v zmesi sú priradené „ua" v tabuľke 1 alebo 2.
va) Nový: Pre oceľové fľaše a pre zväzky fliaš, ktoré sú opatrené ventilmi reziduálneho tlaku (RPVs) (pozri poznámku ďalej v texte) skonštruované a skúšané podľa EN ISO 15996: 2005 +A1: 2007 interval medzi periodickými skúškami môže byť predĺžený na 15 rokov pre tlakové nádoby zo zliatin hliníka a zväzkov takýchto fliaš, ak sa použijú ustanovenia odseku (13) tejto obalovej inštrukcie. Pre zmesi sa tento odsek môže aplikovať za predpokladu, že všetky jednotlivé plyny v zmesi sú priradené „va" v tabuľke 1 alebo 2.
- Obalová inštrukcia (nová) P208 pre adsorbované plyny pre nové položky v ADR UN 3510 až UN 3526.
Obalová inštrukcia (nová) P505 pre UN 3375 dusičnan amónny, emulzia, suspenzia alebo gél, pevný.
Obalová inštrukcia P805 pre hexafluorid uránu.
Nové obalové inštrukcie pre lítiové batérie P908 (táto obalová inštrukcia platí pre UN 3090, UN 3091, UN 3480 a UN3481 prepravované na likvidáciu alebo recyklovanie balené spolu s inými nelítiovými batériami alebo bez nich), P909 (táto obalová inštrukcia platí pre poškodené alebo chybné lítiovo-iónové články a batérie a poškodené alebo chybné lítiovo-kovové články alebo batérie vrátane tých, ktoré sú obsiahnuté v zariadení UN 3090, UN 3091, UN 3480 a UN3481), LP903 (táto obalová inštrukcia platí pre UN 3090, UN 3091, UN 3480 a UN3481) a LP904 (táto obalová inštrukcia platí pre jednotlivé poškodené alebo chybné batérie UN 3090, UN 3091, UN 3480 a UN3481vrátane tých, ktoré sú obsiahnuté v zariadení).
Zmeny v 4.1.9 pre triedu 7.
Stupeň plnenia pre látky ohrozujúce životné prostredie v 4.3.2.2.1.
4.3.2.2.1 Zmena: Pri nádržiach určených na prepravu kvapalných látok pri okolitej teplote sa dopĺňa požiadavka na látky ohrozujúce prostredie a horľavé látky ohrozujúce životné prostredie a sú definované stupne plnenia, ktoré sa nesmú prekročiť.

Kapitola 5

Objasnenie označovania prepravných obalov.
5.1.2.1 (a) Zmena: Dopĺňa sa nasledujúca nová veta na začiatku posledného odseku (pred „Označenie slova…"):
Popis označenia PREPRAVNÝ OBAL „OVERPACK" musia byť vysoké minimálne 12 mm. Zmeny a doplnky v 5.1.5 triedy 7 týkajúce sa osvedčení vydávané príslušným orgánom sa dopĺňajú o dve nové položky.
5.2.1.3 Zmena: Dopĺňa sa nová veta na koniec: Popis označenia „ZÁCHRANNÝ" (SALVAGE) musí byť vysoký minimálne 12 mm. Zobrazenie veľkostí obrázkov pri všetkých označovaniach a bezpečnostných nálepkách. 5.2.1.8.3 Nový: Značka pre látky ohrozujúce životné prostredie musí byť podľa obrázka 5.2.1.8.3.
Označenie musí byť v tvare štvorca nastaveného v uhle 45° (tvar diamantu). Symbol (ryba a strom) musia byť čierne na bielom alebo vhodnom kontrastnom pozadí. Rozmery musia byť najmenej 100 mm x 100 mm a šírka čiary tvoriacej kosoštvorec musí byť najmenej 2 mm. Ak to vyžaduje veľkosť kusovej zásielky, hrúbka, rozmery alebo linka môže byť znížená za predpokladu, že značka zostáva jasne viditeľná. Tam, kde nie sú špecifikované rozmery, všetky vlastnosti musia byť v približnom pomere k tým, ktoré sú zobrazené.
Na obrázku 5.2.2.2.1.1 sa zobrazuje všeobecný vzor pre bezpečnostné značky: * Trieda alebo triedy 4.1, 4.2 a 4.3, číslica „4" alebo pre triedy 6.1 a 6.2 číslica „6" musia byť zobrazené v dolnom rohu.
** Dodatočný text/čísla/písmená musia (ak je to povinné) alebo môžu (ak je voliteľné) v tejto polovici.
*** Symbol triedy alebo pre podtriedy 1.4, 1.5 a 1.6, číslo podtriedy a pre vzor č. 7E slovo „FISSIBLE" sa musí zobrazovať v tejto hornej polovici.
Označovanie pre zohriate látky bez SV580.
5.3.3 Zmena: Značka látok so zvýšenou teplotou.
Cisternové vozidlá, cisternové kontajnery, prenosné cisterny, špeciálne vozidlá alebo kontajnery obsahujúce látku, ktorá sa prepravuje alebo odovzdáva na prepravu v kvapalnom stave pri alebo nad 100 °C alebo v pevnom stave pri alebo nad 240 °C, musia mať na oboch stranách a vzadu na vozidle a na oboch stranách a čelách pri kontajneroch, cisternových kontajneroch a prenosných cisternách značku zobrazenú na obrázku 5.3.3.
Zápis do 
dopravných papierov pri veľkých záchranných obaloch, pri vyradených, prázdnych, nevyčistených obaloch a triedy 7 štiepnych látok.
5.4.1.1.19 Nový: Osobitné ustanovenia na prepravu vyradených, prázdnych, nevyčistených obalov (UN 3509)
Pri vyradených, prázdnych, nevyčistených obaloch sa musí vlastné 
dopravné pomenovanie špecifikované v 5.4.1.1.1 (b) doplniť slovami „(SO ZVYŠKAMI [...])" nasledované triedou (triedami) a vedľajšími nebezpečenstvami zodpovedajúcimi zvyškom, v číselnom poradí tried. Potom neplatí 5.4.1.1.1 (f).
Príklad: Vyradené, prázdne, nevyčistené obaly, ktoré obsahovali veci triedy 4.1 balené spolu s vyradenými, prázdnymi, nevyčistenými obalmi, ktoré obsahovali veci triedy 3 a triedy 6.1 vedľajšie nebezpečenstvo sa musí uvádzať v prepravnom dokumente takto: „UN 3509 OBALY, VYRADENÉ, PRÁZDNE, NEVYČISTENÉ (SO ZVYŠKAMI 3, 4.1, 6.1), 9".
5.4.3 ADR: Písomné pokyny: Strana 1: Zmena druhého odseku na znenie: vyhýbať sa zdrojom zapálenia, predovšetkým nefajčiť alebo nepoužívať elektronické cigarety alebo podobné zariadenia a nezapínať nijaké elektrické zariadenia.
Strana 4: Zmena: V texte sa vynechávajú nasledujúce položky: Pre každého člena osádky výstražná vesta, ochrana očí.
Upravujú sa poznámky pod čiarou, vynecháva sa položka b) a položka c) sa prečísluje na b) takto: a) Nevyžaduje sa na čísla bezpečnostných značiek 1, 1.4, 1.5, 1.6, 2.1, 2.2 a 2.3. b) Vyžaduje sa len na pevné látky a kvapalné látky s číslami bezpečnostných značiek 3, 4.1, 4.3, 8 alebo 9.
5.5.2.3.2 Nový: Výstražná značka upozorňujúca na zadymovanie musí byť podľa obrázka 5.5.2.3.2. Značka musí mať obdĺžnikový tvar. Minimálne rozmery musia byť 400 mm široká x 300 mm vysoká a minimálna šírka vonkajšej čiary musí byť 2 mm. Značka musí mať čiernu tlač na bielom pozadí s písmenami vysokými najmenej 25 mm. Ak nie sú zadané rozmery, všetky vlastnosti musia byť približne úmerné tým, ktoré sú zobrazené. Doplnenie pre prostriedky na chladenie a kondicionovanie.
5.5.3.1 Dopĺňa sa nový odsek 5.5.3.1.4 pod rozsah platnosti tohto znenia: 5.5.3.1.4 Nový: Vozidlá a kontajnery obsahujúce látky používané na účely chladenia alebo klimatizácie zahŕňajú vozidlá a kontajnery obsahujúce látky používané na účely chladenia alebo klimatizácie vo vnútri obalov, ako aj vozidlá a kontajnery s nezabalenými látkami používanými na účely chladenia alebo klimatizácie.
5.5.3.1 Dopĺňa sa nový odsek tohto znenia: 5.5.3.1.5: Články 5.5.3.6 a 5.5.3.7 platia len v prípade, že existuje skutočné riziko udusenia sa vo vozidle alebo v kontajneri. Posúdenie tohto rizika je na príslušných účastníkoch, s prihliadnutím na nebezpečenstvo, ktoré predstavujú látky, ktoré sa používajú na chladenie alebo klimatizáciu, množstvo prepravovanej látky, času trvania prepravy a druhy použitého zadržiavacieho prostriedku. [Spravidla sa predpokladá, že obaly obsahujúce suchý ľad (UN 1845) ako chladivo nepredstavujú také riziko]. Výstražná značka musí byť podľa obrázka 5.5.3.6.2. * Vložte názov uvedený v stĺpci (2) tabuľky A kapitoly 3.2 chladiva/klimatizačného média. Popis musí byť veľkými písmenami, všetky v jednom riadku vysoké najmenej 25 mm. Ak je dĺžka vlastného 
dopravného pomenovania príliš dlhá do určeného priestoru, popis sa môže zmenšiť na maximálne veľkosť, ktorá sa tam vojde. Napríklad: „OXID UHLIČITÝ, PEVNÝ".
** Vložiť „AKO CHLADIVO" alebo „AKO KLIMATIZAČNÉ MÉDIUM", ako je vhodné.
Popis musí byť veľkými písmenami, všetky v jednom riadku vysoké najmenej 25 mm. Značka musí byť pravouhlá. Minimálne rozmery musia byť šírka 150 mm x výška 250 mm. Slová „VÝSTRAHA" musia byť červené alebo biele a vysoké najmenej 25 mm. Tam, kde nie sú špecifikované rozmery, všetky vlastnosti musia byť v približnom pomere k tým, ktoré sú zobrazené.

Kapitola 6

Objasnenie v kapitole 6.1.
6.1.1.1: Upravuje sa odsek e) nasledovne: e) Obaly na kvapalné látky, s výnimkou kombinovaných obalov, s vnútorným objemom väčším ako 450 litrov.
Kapitola 6.2 prispôsobenie na normy: Označovanie UN zväzkov fliaš, Označovanie zväzkov fliaš, Hodnoty pre skúšky tesnosti a skúšky kúpeľa v horúcej vode (tlakové obaly, plynové patrony, palivové články).
Zmeny v súvislosti s rádioaktívnymi látkami v kapitole 6.4 a zmeny pri predpisoch pre kusy typu B(U) (6.4.8.2).

Kapitola 7

Ťažiskom zmien v kapitole 7.3 sú rozsiahle zmeny údajov pre voľne ložené látky. 7.3.1.1 Voľne ložené látky: Veci sa nemôžu prepravovať voľne ložené v kontajneroch na voľne ložené látky, kontajneroch alebo vozidlách, iba ak: (a) osobitné ustanovenie označené kódom BK alebo odkaz na osobitný odsek výslovne povoľujúce tento spôsob prepravy je uvedené v stĺpci (10) tabuľky A kapitoly 3.2 a okrem ustanovení tohto oddielu sú splnené požiadavky 7.3.2 alebo (b) osobitné ustanovenie označené kódom VC alebo odkaz na osobitný odsek, výslovne povoľujúce tento spôsob prepravy je uvedené v stĺpci (17) tabuľky A kapitoly 3.2 a sú splnené podmienky tohto osobitného ustanovenia, spolu s akýmikoľvek dodatočným ustanovením označeným s kódom(mi) AP uvedeného v oddiele 7.3.3 navyše k podmienkam tohto oddielu.
Nový 7.3.2.9: Veci triedy 9 (ustanovenia na kontajnery na voľne ložené látky). Nový 7.3.2.9.1: Pre UN 3509 (obaly, vyradené) sa môžu používať len uzatvorené kontajnery na voľne ložené látky (kód BK2). Kontajnery na voľne ložené látky musia byť vyhotovené ako tesné alebo vybavené tesným a na prederavenie odolným utesneným plášťom alebo vrecom a musia mať prostriedky na zachytenie akejkoľvek voľnej kvapaliny, ktorá môže unikať počas prepravy, napríklad absorpčný materiál. Obaly vyradené, prázdne, nevyčistené so zvyškami triedy 5.1 sa musia prepravovať v kontajneroch na voľne ložené látky, ktoré musia byť skonštruované alebo prispôsobené tak, že veci nemôžu prísť do styku s drevom alebo akýmkoľvek horľavým materiálom.
7.3.3 Osobitné ustanovenia týkajúce sa prepravy voľne ložených látok a predmetov pri použití ustanovení bodu 7.3.1.1 (b).
Nový 7.3.3.1 Osobitné ustanovenia týkajúce sa prepravy voľne ložených látok a predmetov pri použití ustanovení bodu 7.3.1.1.(b) ovplyvňuje tabuľku 3.2 A stĺpec 17: Kód „VC1 -VC3" osobitných ustanovení a „AP1 - AP10" dopĺňajúce dodatočné ustanovenia. AP1 a AP2 pre triedy 4.1 a 4.2. AP3, AP4 a AP5 pre triedu 4.3. AP6 a AP7 pre triedu 5.1. AP7 pre triedu 6.1.
AP7 a AP8 pre triedu 8. AP2, AP9 a AP10 pre triedu 9.
VC1: Voľne ložená preprava je povolená vo vozidlách zakrytých plachtou, kontajneroch zakrytých plachtou alebo kontajneroch na voľne ložené látky zakrytých plachtou.
VC2: Voľne ložená preprava je povolená v uzavretých vozidlách, uzavretých kontajneroch alebo uzavretých kontajneroch na voľne ložené látky.
VC3: Voľne ložená preprava je povolená v špeciálne vybavených vozidlách alebo kontajneroch podľa noriem špecifikovaných príslušným orgánom krajiny pôvodu. Ak krajina pôvodu nie je zmluvná strana ADR, stanovené podmienky musia byť uznané prvou príslušnou krajinou zmluvnej strany, kam príde zásielka. Na základe rozsiahlych zmien pri triede 7 sa vkladá tiež CV/CW33 na prepravu a prechodné uskladnenie štiepnych látok do nového odseku 4.3.

Kapitola 8

Nové normy pri hasiacich prístrojoch a ochrannom vybavení.
8.1.4.4 Zmena: Prenosné hasiace prístroje vyhovujúce ustanoveniam 8.1.4.1 alebo 8.1.4.2 musia byť opatrené plombou, ktorá umožňuje overiť, že neboli použité. Hasiace prístroje sa musia podrobovať pravidelným prehliadkam podľa príslušných národných noriem, aby sa zaručila ich bezpečná funkcia. Musia mať značku zhodu s uznávanou normou príslušného orgánu a značku udávajúcu dátum (mesiac, rok) nasledujúcej inšpekcie alebo maximálnu periódu používania, ak je to vhodné.
8.1.4.5 Dopĺňa sa nová veta: Počas prepravy nesmie vypršať dátum požadovaný v 8.1.4.4.
Prispôsobenie údajov na školenie v 8.2 a kapitola 8.5.
8.2.1.2 Zmena poslednej vety: „... Tieto obmedzené kurzy základného školenia nesmú priznávať právo na účasti na školenia uvedené v bode 8.2.1.4." 8.2.1.3 Zmena poslednej vety: „... Tieto kurzy obmedzeného školenia o preprave v cisternách nesmú priznávať právo na účasti na školenia uvedené v bode 8.2.1.4." 8.3.5 Na koniec sa vkladá nová veta: Tento zákaz fajčenia platí aj pre používanie elektronických cigariet a podobných zariadení.
8.3.8 Nahrádza sa „príves O3 alebo O4" za „príves s maximálnou hmotnosťou neprekračujúcou 3,5 tony".

Kapitola 9

Zmena noriem EN 590: 2009 + A1: 2010 a ISO 25981: 2008.



štvrtok 15. januára 2015

Výzva ČESMAD Slovakia pre dopravcov v súvislosti so zákonom o minimálnej mzde v Nemecku (MiLoG) platným od 1.1.2015

Od jedného z našich dopravcov som dostal výzvu združenia automobilových dopravcov ČESMAD Slovakia, ktorá bola adresovaná všetkým dopravcom a myslím si že bude zaujímať aj Vás čitateľov môjho blogu.

Združenie ČESMAD Slovakia vyzýva slovenské dopravné spoločnosti, aby sa bránili snahám nemeckých spoločností preniesť zodpovednosť a zvýšené náklady na plecia dopravcov bez toho, aby bola zvýšená aj cena za dopravu. Združenie tak robí v súčinnosti s partnerskými združeniam z okolitých štátov, pretože tak spoločne chceme vytvoriť tlak na nemecké úrady.
Dôležitým pri uplatňovaní nemeckého zákona o minimálnej mzde je fakt, že zodpovednosť za vyplácanie tejto minimálnej mzdy majú aj zadávatelia práce, čiže nemeckí špeditéri a dopravcovia, ktorí využívajú vaše služby.




V praxi sa stretávame s tým, že tieto subjekty prenášajú svoju zodpovednosť na slovenské dopravné spoločnosti, keď im zasielajú žiadosti o potvrdenie, že vodiči skutočne stanovenú minimálnu mzdu od 1. januára 2015 budú dostávať. V žiadostiach používajú formuláciu podmienok, ktorá má takmer výhražný tón: „Buď podpíšete, alebo s vami rozviažeme zmluvu a nezadáme ďalšie prepravy“. Avšak v týchto výzvach väčšinou nebýva zmienka o tom, že by sa na základe zvýšenia o čiastku vyplatenú vodičovi zvýšila aj cena prepravného, ktorá by tak pokryla náklady na prepravu.

Pri podpise takýchto formulárov preto vyzývame k opatrnosti a celkovému zváženiu podmienok, ktoré nemecký subjekt vyžaduje. Pri podpise takejto zmluvy odporúčame vždy vyžadovať a nechať si potvrdiť zvýšenie ceny za prepravu. Zákon totižto nevyžaduje, aby zvýšené náklady boli ťarchou len pre dopravnú spoločnosť, ale práve naopak, pre zadávateľa práce.

Pri takomto postupe je väčšia možnosť tlaku na nemecké úrady a na následnú úpravu zákona o minimálnej mzde (MiLoG) vo vzťahu k cestným dopravcom. Je dôležité v tomto smere zatlačiť zadávateľov a upraviť cenu za prepravu vždy, ak sa dotkne nemeckého územia, tak aby boli pokryté náklady dopravcov. Ako vyplynulo z rokovaní v Nemecku, ak nemecký zákazník donúti alebo presvedčí dopravcu k potvrdeniu vyplácania minimálnej mzdy a cena za prepravu bude taká, že dopravca nebude môcť mzdu vyplatiť, aj keby chcel, tak za neplnenie zákona je nemecký zákazník spoluzodpovedný a sankcia môže byť uplatnená aj proti nemu.

Takýto postup umožní slovenským dopravným spoločnostiam prežiť na nemeckom trhu aj po zavedení zákona o minimálnej mzde, ktorý výrazne zasahuje do právneho systému Slovenskej republiky. Vyžadujte preto od svojich nemeckých obchodných partnerov dodržanie vami stanovených podmienok a potvrďte tak, že ste rovnocenný obchodný partner.

Združenie ČESMAD Slovakia vyzýva svojich členov k takémuto postupu, aby sa vyhli likvidačným účinkom zákona a možným sankciám.

Pri komunikovaní týchto podmienok s nemeckým partnerom odporúčame využiť dopredu pripravenú žiadosť, ktorú nájdete nižšie v článku. Touto žiadosťou oboznámite svojich zákazníkov, prečo žiadate o zvýšenie ceny za prepravu. Je dôležité, aby ste nepodpisovali prehlásenia o zodpovednosti pri plnení zákona bez primeraného zvýšenia ceny za prepravu.


Návrh textu pre Vašu reakciu na podpis dohody:
Vážený partner,
Dostali sme Vašu výzvu k úprave zmluvných podmienok v súvislosti s účinnosťou zákona o minimálnej mzde v Nemecku (MiLoG) od 1.1.2015. Požiadavky zákona zvyšujú naše fixné náklady vplyvom povinnosti zhromažďovania, vyhodnocovania a vedenia evidencie odpracovanej doby jednotlivých zamestnancov na území SRN a náklady variabilné s ohľadom na nutné zvýšenie miezd zamestnancov. Zvýšené náklady musia byť premietnuté do vyššej ceny za prepravu. Vzhľadom k tomu, že zvýšenie nákladov vzniká vinou úpravy nemeckej legislatívy, očakávame Vaše návrhy na odpovedajúcu úpravu cien, o ktorých sme pripravený okamžite jednať. Pretože MiLoG prenáša zodpovednosť za vyplácanie minimálnej mzdy na všetkých účastníkov prepravnej zmluvy, veríme, že naše jednanie bude úspešné, a že aj naďalej budeme výhodne spolupracovať ku vzájomnej spokojnosti a ani jednej strane nebude hroziť vysoká sankcia za nedodržanie zákona.
S pozdravom

Sehr geehrte Damen und Herren,
wir haben von Ihnen die Aufforderung zur Regelung der Vertragsbedingungen im Zusammenhang mit der Wirksamkeit des Mindestlohngesetzes (MiLoG) ab dem 1.1.2015 in Deutschland. Die Aufforderungen des Gesetzes erhöhen unsere Fixkosten durch die Pflicht der Erfassung, Auswertung und der Führung der Evidenz der Arbeitszeit der einzelnen Arbeitnehmer auf dem Gebiet Deutschland und auch die variablen Kosten hinsichtlich der nötigen Belohnungserhöhung der Arbeitnehmern. Die erhöhten Kosten müssen in den höheren Preis für den Transport berücksichtigt sein. Hinsichtlich der Tatsache, daß die Kostenerhöhung kommt durch Verschulden der Regelung der deutschen Legislative auf, erwarten wir Ihre Vorschläge auf die entsprechende Preisregelungen, über welchen wir bereit sind umgehend die Verhandlungen zu führen. Weil das MiLoG die Pflicht für die Auszahlung des Mindeslohnes an alle Teilnehmer des Transportvertrages überträgt, hoffen wir, daß unsere Verhandlungen erfolgreich sein werden und daß wir auch weiterhin günstig, zur beiderseitiger Zufriedenheit zusammenarbeiten werden a daß es auf keiner Seite ein hoher Anspruch für die Nichteinhaltung des Gesetzes bevorstehen wird.
Mit freundlichen Grüßen

Dovolil som si doplniť ešte anglický preklad textu:

Dear Business Partner,
We have received your acknowledgement call for your new conditions of co-operation in connection with force of Legislation about minimum wage in Germany (MiLoG) valid from the date 1.1.2015. These legalities increase our fix costs because of obligation gather evaluation and administration recordings of working hours of individual employee at the territory of Germany and also variable costs according to necessary increasing of employee’s salary. Increased costs must be projected to the transport rates. According to that entire increasing rise from the changes of German legislation we are expecting your suggestions of corresponding rate modification and we are ready to discuss about it immediately. Because the responsibility for paying of minimal wage to employee was by MiLoG transmitted to the all participants of transportation contract we believe that our negotiation will be successful and we will go on in our mutual profitable co-operation and there will be no threat of large sanction for violation of law for anybody.
Best regards,






streda 7. januára 2015

Gréci znížili dialničné poplatky na ich cestách

Pozitívna informácia pre motoristov jazdiacich po gréckych diaľniciach. Gréci ako jediný štát v Európe od 1.1.2015 znížili dialničné poplatky na svojich diaľniciach. Aj týmto krokom sa snažia zvrátiť zlý ekonomický vývoj v krajine.



Mohly by si z nich zobrať príklad aj ostatné európske štáty.

Zlou správou je, že toto zníženie dialničných poplatkov je len dočasné a v roku 2016 sa majú vyberať v pôvodnej výške.